Section: r1
Forest of Affairs事森 (end title, front torn), consisting of short biographical sketches of filial sons. Written in simple classical with a slight admixture of colloquial. Main text for T901–908.13. Colophon: “Written and therefore inscribed by the lay student, Yüan-i, on the tenth day of the fourth month in the wu-tzu year (928?).” 戊子年四月十日斈郎員義寫書故記. Poem in same hand:

When copying, do not drink wine,
Lest the whole day the tip of your brush be dry;
I just let things pass along with my doubts
(this line not fully intelligible, cf. Pelliot chinois 3305)
So that later people may read.

寫書不飲酒
恆日筆頭乾
且作隨疑過
即為後人看

Mediocre hand; not corrected.


Section: v1
Rhapsody on Emptiness” 子[#12](=虛)賦 (head title). “Rhapsody on the Spring of the Two Masters” 貳(sic)師泉賦 (head title). “Rhapsody on the Fisherman’s Song of the Waves” 漁父歌滄浪賦 (head title); “The Fisherman,” one fascicle 漁父一卷 (at end). Colophon: “Inscribed on the fifth day of the eighth month in the year 933 or 934 by Chang X, lay student of the Pure Land Monastery in Tun-huang Prefecture.” 長興伍季(=年)歲次癸巳八月五日敦煌郡淨土寺學(?)郎張(?){ }記(?). Written for practice. Practice characters. Mediocre to terrible hands. Extremely messy ms.



(VM)