Both the recto and the verso partly badly abraded.

Section: R
transcription:
l.1:
/// − − ///l.2:
/// (añ)m(a)ññ(e)m(a)r kȗs(e) ṣ· ///l.3:
/// − kcepi pañäkte(ntse) ///l.4:
/// ta vaṃ dre − ///l.5:
/// − − lo ///l.6:
/// pelaikne − ///l.7:
/// − − hva − ·i yai ·e ///l.8:
/// m· − kȗse tne ·yau s· ///l.9:
/// ·e − r·e − pelai(kne) ///
transliteration:
l.1:
/// − − ///l.2:
/// ·‹m›·‹a›‹ñ›ñ·[m·]ṟ[ˎ], ‹kȗ›s· ‹ṣ›· ///l.3:
/// − kcepi pa‹ñä›kte − ///l.4:
/// ta vaṃ ‹d›re − ///l.5:
/// − [−] l‹o› ///l.6:
/// ‹p›elai‹k›n‹e› − ///l.7:
/// − − [hva] − ·i yai ·e ///l.8:
/// ‹m·› − k‹ȗ›se [tn]e ·y[au] [s·] ///l.9:
/// ·e [−] ‹r›·e [−] pelai- ///
Bibliography:
Broomhead_1962: 315 (edition)
v2: Schmidt_1974: 176 n.2 (translation)

Section: V
transcription:
l.1:
/// − lā nt· ṅki ts· • ly· ///l.2:
/// lkāte-ne ram no ara- ///l.3:
/// − te lkātsi aiśce- ///l.4:
/// -meṃ amā(c)ä(nta) ///l.5:
/// − − pra ///l.6:
/// -ne pwāraś ///l.7:
/// yke-postäṃ brahmas(vār) ///l.8:
/// − nta 20 aiśai sa − ///l.9:
/// − ·ai − ///
transliteration:
l.1:
/// [−] ‹lā› ‹nt›· ṅ‹ki› ‹ts›· ‹•› ly· ///l.2:
/// lkāte-ne ram no ara- ///l.3:
/// − te lkātsi ai‹ś›c‹e›- ///l.4:
/// -me‹ṃ› amā·ä- ///l.5:
/// − − pr‹a› ///l.6:
/// -ne pwāraśˎ ///l.7:
/// ‹y›ke-[p]o[s]ṯa̱‹ṃ› brahma[s]· ///l.8:
/// [−] ‹n[t]‹a› [20] ‹ai›śai sa − ///l.9:
/// − [·ai] − ///
Bibliography:
Broomhead_1962: 315 (edition)