Also numbered H.149.X.26 and H.149.X.30. "prutk(a)r" in line 1 of the verso was corrected after Melanie Malzahn.
Section: R
transcription:
l.1:
(i)ntriṣṣe samuddär mā soyässi cämyāwa nesañ nāki : ṣañ yāmorṣṣa{y} ytārisa waiptār maiytar-ñ cai ṣñaṣṣi ñiś märsāre : ṣesk(e nāki)l.2:
lyutaskau po yolainäts smāntsa ñiś kwīpe tākoy 10 saswa poyśi =ñmālaṣka po träṅkonta tärkaucai trikṣaiṃ wnolmets : ciś yak raksau a(lyi)-l.3:
-ne weñmo ptākañ onolmeṃ(ts tä)rko-ñ traṅko : nāki lkāskau klautkomar yolaiñemeṃ tesa mant po cmelane : awiśäṣṣai kentsa kal.4:
ṣpä śāśwat oko warpoymar ce(ṃ)ts pakāna : 11 onmiṣṣana pwārasa tsäksemane marmanma troṅktse stām ra : sälpi-ñ cittsa wo-l.5:
-lokmar nuskaskemar marmanma iṅkauṃ kästwer : tā ka ṣpä śāmñai kektseñtsa nraiṣṣi sl(e)mi pannoṃ ñiś eṃṣky āwiśne : empelona kleśanmal.6:
mai no pals(k)o soyi pästä sañāt tākoy 12 karuṇīk= añmālaṣ(k)a (t)auko-(c) kwāmar-(c) akālksa pk(w)alñemp= eṣe : cisa parna man(t)a k(c)a
transliteration:
l.1:
-ntriṣṣe samuddäṟˎ, mā soyässi cämyāwa nesañ¨ˎ nāki : ṣañ¨ˎ yāmorṣṣaytārisa waiptār m‹ai›ytar-ñ¨ˎ c[ai] ṣñaṣṣi ñ[i]ś¨ˎ m̱a̱rsāre : ṣesk· [−] [−]l.2:
lyutaskau po yolainäts̱ˎ, smāntsa ñiś¨ˎ kwīpe tākoy¨ˎ 10 saswa poyśi =ñmālaṣka [note: "ṣka" added under line] po tṟa̱ṅkonta ṯa̱rkaucai trikṣaiṃ wnolmets̱ˎ, : ciś yaḵˎ, raksau a [−]l.3:
-ne weñmo ptākañ¨ˎ onolmeṃ[− ˎ], − rko-ñ¨ˎ traṅko : nāki lkāskau klautkomaṟˎ, yolaiñemeṃ tesa manṯˎ, po cmelane : awiś̱a̱ṣṣai kentsa kal.4:
s̝[p̱a̱] śāśwaṯˎ, oko warpoymaṟˎ, c[e·]ts̱ˎ, pakāna : 11 onmiṣṣana pwārasa ts̱a̱ksemane marmanma troṅktse stām ra : s̱a̱lp[i]-ñ cittsa wo-l.5:
-lokmaṟˎ, nuskaskemaṟˎ, marmanma iṅkauṃ ḵa̱stweṟˎ, : tā ka s̝p̱a̱ śāmñai kektseñtsa nraiṣṣi [s]l·mi pannoṃ ñiś¨ˎ eṃṣky āwiśne : empelona kleśan‹m›al.6:
[mai] no pal[s·]o soyi p̱a̱s‹ṯa̱› sañāt ‹t›ākoy¨ˎ 12 kar[u]ṇīk= añmāla‹ṣ·›a ·au[k]o·¨ˎ k‹w›ā[ma]r-·¨ˎ akālk[s]a p‹k·›alñem‹p›= eṣe : cisa parna man·a ‹k·›a
Bibliography:
Broomhead_1962:
185-187 (edition)
r1: Carling_2000:
93 (translation)
r1-2: Hackstein_1995:
243 (translation)
r2-3: Hackstein_1995:
117 (translation)
r3: Schmidt_1974:
273 (translation)
r3f: Carling_2000:
51 (translation)
r3f: Carling_2000:
79 (translation)
r4: Hackstein_1995:
90 (translation)
r4: Thomas_1968a:
204 (translation)
r4-5: Hackstein_1995:
181 (translation)
r4-5: Krause_1952:
46 (translation)
r4f: Schmidt_1974:
276, 323f (translation)
r5: Carling_2000:
344 (translation)
r5: Thomas_1969c:
201 (translation)
r6: Carling_2000:
337 (translation)
r6: Krause_1952:
64 (translation)
r6: Schmidt_1974:
95f (translation)
r6: Thomas_1972:
456 (translation)
r6f: Carling_2000:
289 (translation)
Section: V
transcription:
l.1:
(wa)st(e) y(ā)mts(i) kälpāsk(au) tā pr(e)śy(ai)yne : āś papyāku kleśanmats a(t)ts(ai)k ṣ(a)ñ āñm : r(e)r(i)nu ñiś empele karuṇaṣṣe tr(o)ṅk prutk(a)rl.2:
tune taukau-c saim pācer lāma-ñ prosko 13 mā ṣṣe nta kca cmelane ñem ra klyaussi kälpāwa twār ṣä postaññe krentä käṣṣintsa meṅkitsel.3:
yolaiñesa mā ṣṣe nta aṣkār śmāwa : kwīpe onmiṣṣeṃ pwārasa tsaksau śmoññai śaulaṣṣai mā ṣ prutkaṣä-ñ : ciṣṣe saimäś kloyomar nau-